El origen de los apellidos italianos

Colonia Caroya24 de junio de 2018 Por Ariel Roggio
La Prof. de Lengua y Literatura Castellana, Esther Bertolotto, investiga desde hace mucho tiempo el significado y sus clasificaciones. Algunos apellidos de los fundadores caroyenses están explicados en la nota.
mala-politico-mudo-de-italia

La investigación de la Prof. de Lengua y Literatura Castellana, Esther Bertolotto, abarca el cómo, el cuándo y el porqué del nacimiento de los apellidos italianos en general y de friulanos y vénetos en particular.

Una parte pudo presentar en las Jornadas de Investigación de Colonia Caroya, pero como el tema resultó tan apasionante, la docente acercó a Radio Comunicar el material completo.

¿Por qué y cuándo nacieron?

En Venecia, situada sobre un archipiélago de más de cien pequeñas islas, los apellidos se formaron prematuramente respecto de otras zonas italianas a raíz de su fuerte actividad comercial, según registró el sitio “Ancestros Italianos”.

Los apellidos se hicieron tempranamente imprescindibles para agilizar los registros del ir y venir de mercancías y del ordenamiento institucional.

En el Friuli, la situación económica y social era muy diferente. La población habitaba en zonas rurales dedicada a la actividad agrícola con más dificultades que beneficios porque las tierras en general pertenecían a nobles y eclesiásticos por concesiones a perpetuidad. Los campesinos debían trabajar bajo disposiciones de los terratenientes que incluyeron en algunos casos y tiempos la exigencia de pagar tributos por exiguas parcelas.  Al no pertenecer la mayoría a la nobleza ni a la Iglesia, los apellidos no se consideraron necesarios.

Por eso tardaron en formarse hasta el siglo XIV, período en que nacieron los primeros apellidos, especialmente en Gemona (Provincia de Udine), donde era intenso en ese momento el intercambio comercial.

Un estudio de los censos de mediados del año 1300 y mediados del 1400, dio cuenta de que el nombre de los propietarios de las tierras eran utilizados para identificar a los pobladores y también la ubicación geográfica, el nombre del padre y nombres de santos. 

 

Clasificación de Los Apellidos Italianos

 - Apelativos: derivados de sobrenombres que aluden a características físicas o también a actitudes o acciones ocasionales. Ejemplo: Gallo (Gallo), Piantino (Llantito). 

- Augurales: anunciantes de buen futuro para el neonato o del buen tiempo en que se produjo el nacimiento o del bienestar que significará la presencia del niño. Ejemplo: Pace (Paz), Serafini (Serafines, los más altos espíritus sobrenaturales que rodean el trono de Dios).

- Cultos: derivados de personajes históricos, literarios y míticos de la cultura clásica, civilización griega y romana. Ejemplo: César (Título imperial romano derivado del apellido de Cayo Julio César, Caesar en latín).

- De orfandad: referidos a Los Trovatelli, niños huérfanos abandonados a quienes se les aplicó apellidos relacionados con los días o los meses en que fueron hallados o a su condición de expósitos e inocentes y derivados de nombres de santos para que los protejan o de nombres y símbolos de las instituciones que los recogían o del personal que los atendía. Ejemplo: Espósito (Expuesto, Expósito).

- Descriptivos: derivados de características físicas o actitudinales. Ejemplos: Rosso, Rossi (rojo, pelirrojo), De Cándido (franco, sincero, moralmente luminoso). 

- De Tradición Cristiana: derivados de nombres de santos o referidos a realidades, personas o grupos otorgándoles santidad. Ejemplo: San Emeterio (Mártir de la Iglesia Católica).

- Dialectales: correspondientes a un dialecto o a un idioma. Ejemplo: Vozzi (voces en idioma corso).

- Laborales o de oficio: derivados del oficio o la profesión, que incluye cargos eclesiásticos y nobiliarios, no sólo adjudicados a religiosos y nobles sino también a quienes estaban a su servicio. Ejemplos: Vicario (Párroco, sacerdote, vicario), Bonetto (antigua gorra militar con visera).

- Latinos Bíblicos o Teofóricos: testimoniales de la confianza en Dios en latín. Ejemplo: Dei (De Dios).

- Latinos Descriptivos: referidos a características físicas o actitudinales en latín. Ejemplo: Bonomo (Hombre simple y de principios sólidos).

- Matronímicos: derivados del nombre de la madre y también de alguna condición o actividad de la madre. Ejemplos: Della Schiava (de la Esclava), De María.

- Patronímicos: derivados del nombre del padre o del apodo u oficio. Ejemplo: Gasparutti (Gaspar del Friuli), Angelini (hijo o hijos de Ángel).

- Toponímicos: derivados del nombre o características del lugar donde habita o de procedencia. Ejemplos: Cressa (Cressa, localidad de la Provincia de Novara, Región del Piamonte), Canale (canal), Borgobello (pueblo bello).

 

La increíble creatividad utilizada en Italia para la formación de los apellidos arrojó un sistema bastante enmarañado.

Fue habitual el agregado de diversos elementos a los vocablos y la aplicación de distintos procedimientos lingüísticos, prefijos, sufijos, dos sufijos combinados, letra final, preposiciones y artículos precedentes o incorporados, supresión de letras al principio (aféresis) y al final (apócope), cambio de lugar de fonemas (metátesis).

A esta realidad se suma la presencia de apellidos puramente latinos o latinos con algún elemento en lengua italiana y también apellidos que corresponden a dialectos o a idiomas conformados por dialectos.

Así, a veces el resultado del análisis de un apellido italiano depende del cristal con que se lo mire.

De todas maneras, su complejidad formativa no sólo no desalienta la investigación analítica, sino que la atrae y la hace apasionante. 

 

Apellidos Italianos de Colonia Caroya: etimología.

 

BENEDETTO (BENDECIDO). Apellido Augural. Augura el mejor futuro para el recién nacido bajo la protección de Dios y su familia.

BONI (BUENO, HOMBRE DE BIEN). Apellido Latino Descriptivo. Es un nombre propio latino que significa “bueno” u “Hombre de Bien”. Procede del término latino “Bonus” (Bueno), por lo que su traducción literal sería plural, “Buenos”. Alude a una cualidad actitudinal.

COLOMBO (PALOMO). Apellido de Orfandad. Es variante masculina de “Colomba” (paloma), símbolo de las instituciones que por disposición de las autoridades recibían y brindaban hogar y cuidados a los niños huérfanos o abandonados por razones de guerras, hambrunas, migraciones forzosas, enfermedades. Siempre eran de inmediato bautizados y registrados con nombre y apellido después de ser hallados. Después de él, sus afines inmediatos como Colombi, Colombini.

DEI (DE DIOS). Apellido Latino Bíblico o Teofórico. Expresa pertenencia a la doctrina de Cristo, creencia en su palabra, en consonancia con versículos de la Biblia que alientan a aceptar su verdad. Es vocablo latino. Está en el nombre latino de la institución católica Opus Dei, Obra de Dios.

DIANA. Apellido Matronímico. Alude al nombre de la madre Diana, contracción de Dividiana, nombre de la diosa lunar de los romanos que significa “de naturaleza celestial”, “divina”.

FANTINI (JINETES). Apellido Laboral. Es plural de “Fantino” (jinete, Jokey), en referencia al que compite con caballos en carreras de galope. Originado en la Edad Media en Italia, este deporte hoy permanece. El plural “Fantini”, literalmente “Jinetes”, conlleva el significado de “Hijo o Hijos del Jinete” o “Familia del Jinete”. Era práctica habitual apellidar en plural con este objetivo.

PESCE (PEZ, PESCADO). Apellido Apelativo. Alude al sobrenombre o apodo según característica física o actitudinal o acción ocasional, aunque también es “Laboral o de oficio”, al referirse a los pescadores o vendedores de pescados.

ROMANUTTI (ROMANO DEL FRIULI). Apellido Toponímico Gentilicio. Alude al lugar de residencia o procedencia actuando como gentilicio al expresar el origen geográfico o étnico. Del análisis de este apellido surgen dos enfoques. El vocablo “Romano” proviene del latino “Romanus” con la significación “perteneciente a Roma”. El sufijo “utti” es típicamente friulano y significa por sí mismo “del Friuli” o “de la Región Friuli Venezia Giulia”. Por lo tanto, Romanutti es “Romano del Friuli”.

SANGOY (SAN PUEBLO). Apellido de Tradición Cristiana. El vocablo “Sangoy” está formado por dos palabras: San, apócope de “Santo”; y “Goy”, palabra hebrea que significa literalmente “Nación” y por extensión “Pueblo”, “Gente”. El término “Goy” se comenzó a usar con el significado de “No Judío” (perteneciente a otro pueblo o nación) tras la división de judíos y cristianos después de la muerte de Jesús. El apellido “Sangoy” otorga santidad al pueblo no judío uniendo una palabra italiana con una hebrea.

NANINI (HIJOS DE LOS ENANOS). Apellido Patronímico (deriva del padre) y Descriptivo o Apelativo (con alusión a una característica física o al apodo). Significa “Hijo del Enano” o “Los Hijos del Enano”. Al sustantivo “Nano” (Enano) se le suma el sufijo diminutivo “INI” conformando el plural de “Nanino” (Enanito), por lo que la traducción literal al castellano es “Enanitos”. Pero el sentido que se le dio al sufijo “INI” al crearse el apellido fue “Hijo o Hijos de”, por ser práctica habitual en la adjudicación de apellidos italianos.

D´OLIVO: Perteneciente al árbol de Olivo, cuyo fruto es la oliva o aceituna. Hace referencia a la existencia de esta especie en el lugar de residencia o de procedencia. O por extensión a la tranquilidad o serenidad que reina en el lugar, atendiendo a que el Ramo de Olivo (Il Ramo d´Olivo) es símbolo de paz.

BRANDÁN. Este apellido ofrece la particularidad de que según datos de tiempos muy lejanos podría ser originariamente irlandés pero su estudio y análisis arrojan que se encuadra perfectamente como apellido italiano.  En su carácter de legendario irlandés nos remonta a San Brandán, monje evangelizador irlandés del s. VI (c.484 - c. 578), venerado por las iglesias católica y ortodoxa. Pero el apellido está formado por el vocablo italiano “Branda” (cama, catre, cucha, hamaca, litera) más una “N” final, típica del Véneto. Alude al oficio del jefe de familia al momento de crearse el apellido: fabricante o Vendedor de camas, catres, cuchas, hamacas, literas.

Ariel Roggio

Periodista

Te puede interesar